スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

~テイクアウトは韓国語で何という?~

韓国の飲食店では、いろいろなものがテイクアウトできます。
キムパプなどのごはんものから、あつあつのチゲやスープ、
シャリシャリ氷たっぷりの冷麺まで。

ひとり食堂でごはんを食べることがはばかれる韓国。
テイクアウトして、ひとりおうちでゆっくり
専門店の味が味わえるのは嬉しいものです。

さて、そのテイクアウト、韓国語では

포장

という言葉をよく使います。
(테이크아웃(テイクアウト)も通じないことはないですが・・。)

「포장」は本来「包装」という意味で、
包んで持って帰るというところから来ているようです。
(「포장」は、もちろん単に包装、ラッピングという意味でも使います。)

しかし・・・

『포장=テイクアウト』

これは辞書には載っていないニュアンス!
でも、旅行したり生活していたら、よく使う言葉なんです。

お店で店員さんに「テイクアウトできますか?」と聞きたいときは、
포장돼요? と言えばOK。

また、お店には、「포장됩니다」(テイクアウトできます)
という表示が貼ってあります。

これで、ごはんのテイクアウトはバッチリです!

shopping_bag_rejibukuro.png

スポンサーサイト

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

fukuokauri

Author:fukuokauri
福岡市中央区今泉にある
韓国語学校です。
福岡韓国語学校ウリの公式HPも
ぜひご覧ください
福岡韓国語学校ウリのHPへ
↑こちらをクリック

Twitter ・ facebook
Twitter IDはfukuokauriです。
Twitter Icon
by Twitter Icon


facebookも更新中!
最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
RSSリンクの表示
アクセスランキング
リンク
QRコード
QR
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

fx
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。